Compare the American "Modess
. . . . because" ads, and the German "Freedom"
(Kimberly-Clark) for teens.
See a prototype of
the first Kotex ad.
See more Kotex items: Ad 1928 (Sears and Roebuck catalog)
- Marjorie May's Twelfth
Birthday (booklet for girls, 1928,
Australian edition; there are many links here to
Kotex items) - 1920s booklet in Spanish showing
disposal method -
box from about 1969 -
Preparing
for Womanhood (1920s, booklet for girls)
- "Are you in the know?"
ads (Kotex) (1949)(1953)(1964)(booklet, 1956) - See
more ads on the Ads for
Teenagers main page

|
Nana sanitary napkin ad, France, 1989, Elle
magazine
Ads for menstrual
products featuring just a man are
rare, as you can imagine. Nana
sanitary napkins made at least two.
I think the text says, "How does she
do it and be a chick [girl] too?" nana
meaning girl - but a French speaker
told me it means "nice" or "cute."
Does this mean "How does she
do it, menstruate and be [that
American word of choice for menstrual
advertising] - feminine?"
Another e-mailer who said she's
bilingual said it meant "What does she do to
be so cute?"
Send me your suggestions
for a better translation!
|
The ad measures 17.75 x 11.62" (45 x
29.6 cm] across two pages. By this
time the vast majority of American
magazines had given up large sizes
like this because of the expense.
|
 |
NEXT: One-page Nana
ad, sort of the same idea, different guy - Malaysian and Dutch ads featuring
men only, one smirking
Compare the American "Modess
. . . . because" ads, and the German "Freedom"
(Kimberly-Clark) for teens.
© 2007 Harry Finley. It is illegal to
reproduce or distribute work on
this Web site in any manner or medium without
written permission of
the author. Please report suspected violations
to hfinley@mum.org
|